隨你譯
中國十佳翻譯企業
客服熱線:010-85806513
您當前的位置:22选5河南好运最新开奖 > 翻譯資訊 > 英語翻譯 > 美國口語俚語(1)

美國口語俚語(1)

時間:2011-06-28 17:58?? ?點擊:次

作為一家新型的大型專業22选5河南好运最新开奖,22选5河南好运最新开奖擁有中國首屈一指的翻譯資源。通過3年的積累,已經擁有多達6萬名專業注冊譯者,可以翻譯56種語言,42個行業。大量的高素質譯者保證我們可以給您提供最熟悉您行并業的專才譯者隊伍,通過我們卓有成效的管理體系,從而提供一個比同類公司在便捷、高質、價優、可信方面更為出色的22选5河南好运最新开奖。
客服熱線:010-85806513

1. clock in 打卡

Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid.

別忘了打卡,否則領不到錢。

2. come on to 對...輕??;吃豆腐

Tanya slapped Bill after he came on to her.

Tanya在Bill對她輕薄之后打了他一巴掌。

3. come easily 易如反掌

Languages come easily to some people.

語言學習對有些人來說易如反掌。

4. don't have a cow別大驚小怪

Don't have a cow! I'll pay for the damages.

別大驚小怪的!我會賠償損失的。

5. push around 欺騙

Don't try to push me around!

別想耍我!

本文章由隨你譯專題人工在線翻譯網為您提供

看過篇文章的網友還在看:

摘要:英語諺語不僅大量出現在文藝作品里,在**和科學論文中也同樣經常遇到。英語諺語翻譯的好壞對整個譯文的質量有直接的影響。因此,如何處理英語諺語是翻譯中的一個極為重要的問題。
  關鍵詞:英語諺語;翻譯;技巧
  
  1引言
  
  諺語民俗文化的結晶,是人類智慧的火花。英語是一種高度發展的語言,在其漫長的發展過程中,吸收了歐洲多個民族語言的精髓。英語諺語更是博采眾長,特別是從古希臘、羅馬文化及《圣經》中吸收了大量的營養。英語國家的作家、思想家如培根、莎士比亞、蒲柏和富蘭克林等更是為這座寶庫增添了許多豐富多彩的內容。但是,英語諺語的主體還是來自民間。那些無從考證出處而又家喻戶曉的諺語是一代代普通民眾長期積累、流傳下來的思想火花與語言經典。英語學習者通過英語諺語可以瀏覽英語國家思想與文化的精華,領略英語語言的精悍與傳神。優美的譯文不僅幫助讀者更好地理解英語諺語的含義,而且會帶您走進一座智慧的殿堂、語言的寶庫。
  
  2英語諺語的特點
  
  英語諺語是經過長時間的使用而提煉出來的固定短句,是人民智慧的結晶。英語諺語大都具有鮮明的形象,適宜于用來比喻事物,因而往往帶有濃厚的民族色彩和地方色彩。英語諺語有的意思明顯;有的富予含蓄,意在言外,可引起豐富的聯想;有的可能包含幾個意思,必須根據上下文的具體情況來明確它的意義。英語諺語既是語言中的重要修辭手段,同時其本身也是各種修辭手段的集中表現。不少英語諺語前后對稱,音節優美,韻律協調。
  
  3英語諺語的翻譯策略
  
  由于英語諺語具有這些特點,翻譯時

聯系我們 - 快捷支付?- 招聘信息?-? 服務條款 - 友情鏈接 - 網站地圖 - TAG 點擊這里給我發消息
隨你譯,中國最大的網上22选5河南好运最新开奖,集中了超過5萬名各語種專業譯者,為您提供高性價比的22选5河南好运最新开奖,22选5河南好运最新开奖,22选5河南好运最新开奖22选5河南好运最新开奖22选5河南好运最新开奖服務.
京ICP備09008907號 Powered by www.pptkf.com Copyright 2010